Перевод с турецкого
Взаимоотношения Российской Федерации и Турецкой Республики распространяются не только на сферу туризма, но и на импорт товаров пищевой и легкой промышленности, обучение, покупку недвижимости и многое другое. В связи с этим важно обеспечить полное взаимопонимание сторон, отправляя студента в турецкий университет, отдыхающего — в Кемер, партию фруктов — на таможню. Это позволит вам избежать лишних проблем и сэкономить свое время.
Цены на перевод с турецкого языка
Услуга | Цена |
---|---|
Письменный перевод | от 750 руб./стр. |
Последовательный перевод | по запросу |
Заказ перевода
Наши преимущества
Перевод с турецкого на русский не так уж прост. В языке большое количество заимствований из персидского, арабского, греческого, французского, английского и других языков. После образования Республики были предприняты попытки упразднить заимствования и заменить их на эквиваленты тюркского происхождения, в связи с чем в определенный момент возникло непонимание между старым поколением и молодежью.
Словообразование в языке происходит следующим образом: к корню присоединяются приставки и суффиксы, указывающие на число, принадлежность и т. д. Кроме того, отрицательная частица тоже входит в состав слова. Поэтому очень важно не пропустить ни одной мелочи — только так можно гарантировать качественный перевод с турецкого на русский язык. Переводчик должен быть особенно внимательным — достаточно упустить частицу из виду, и смысл предложения изменится на противоположный. Кстати, при добавлении аффиксов большую роль играет закон гармонии гласных, то есть последующий гласный должен уподобляться предыдущему. Ну а поскольку слова в турецком языке могут быть очень длинными, существуют особые правила переноса слов.
Устный перевод с турецкого на русский осложняется тем, что глагол всегда находится в конце предложения. Чтобы узнать, что именно подразумевает говорящий, и правильно передать его мысль на языке перевода, приходится дождаться конца фразы. Впрочем, в стихах и песнях фиксированный порядок слов может меняться. Кроме того, в языке множество диалектов (за основу литературного языка принят стамбульский диалект).
При этом турецкие имена довольно легко транслитерируются, а в грамматике почти нет исключений. Опытный переводчик с турецкого учтет все мелочи, культурные и региональные особенности.
Интересный факт: в современном алфавите отсутствуют буквы Q, W и X, несмотря на то, что он основан на латинице. Однако в алфавите курдов (национальное меньшинство на территории Турции) есть такие буквы. Турецкие власти, выступающие против движения курдов за независимость, запрещают использование этих букв на территории страны. Человеку даже могут отказать в выдаче паспорта, если его имя или фамилия содержат такие буквы.
Немного цифр:
• Число носителей языка — более 70 млн.• Более 610 000 слов.
• Современный турецкий язык в том виде, в котором мы его знаем, сформировался только в середине 20 века.
Мы выполняем юридический, технический и экономический перевод с турецкого на русский язык. Компания UpTranslate — это тысячи страниц, а также сотни квалифицированных специалистов и довольных заказчиков. Таможенная документация, договор купли-продажи недвижимости, руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию, медицинские заключения, научные статьи, личные документы, художественные произведения, сериалы — наш переводчик с турецкого справится с любой поставленной задачей.
Наш конек — срочные заказы. Мы оперативно подготовим расчет стоимости, обсудим все детали, составим конкурентное коммерческое предложение, выполним верстку и заверение печатью компании. Вы сможете получить свой заказ уже на следующий день после подтверждения. Отправьте запрос на перевод с турецкого, и мы с радостью ответим вам.
Дополнительную информацию можно получить:
- позвонив по телефону +7 (812) 981-69-03;
- оставив заказ на сайте;
- по почте Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..